Fabula / novelle / racconto: un viaggio (didattico) tra lingue e culture
Come costruire a scuola un percorso plurilingue incentrato sul racconto? Come lavorare su prose brevi e meno brevi, del passato o del presente, coniugando nella concretezza dei testi gli aspetti linguistici con quelli più strettamente letterari, legati all’evoluzione del genere e alla sua fortuna storica? Come realizzare itinerari didattici innovativi, scommettendo sulla trasferibilità e trasversalità delle competenze linguistiche e testuali da una lingua all’altra? E, soprattutto, con quali vantaggi per studenti e docenti di Italiano L1, L2, Lingue classiche e Lingue moderne, chiamati negli apprendimenti di base a imparare per assi culturali e a progettare per competenze?
Articolato in due attività tematicamente indipendenti, incentrate su novelle e racconti differenti per lunghezza, contesto geo-storico-culturale e complessità linguistica e semantica, questo percorso, in stretto collegamento con la scheda teorica, assume come proprio tratto peculiare la prospettiva plurilingue e pluriculturale. Il Latino, il Tedesco e l’Italiano, al centro delle attività a cui ciascuna di queste lingue fornisce dal proprio orizzonte epistemologico uno specifico sviluppo, si intrecciano con altre lingue, con altre culture e con altri linguaggi, seguendo i fili intrecciati collaborativamente dalle tre autrici.