Ut pictura. Per la didattica della traduzione dal latino nel triennio

Ut pictura. Per la didattica della traduzione dal latino nel triennio

 
2015
 
3130
 
0
  • Argomenti: Educazione letteraria, Educazione linguistica, Greco, Latino
  • Progetto: Educazione linguistica e letteraria in un’ottica plurilingue (Poseidon)
  • Grado scolastico: Quinto anno, Secondaria di II grado, Secondo biennio
  • Tipologia: Percorso didattico
  • Condizioni d'uso: Copyright © Indire
  • Istituzione partner: GISCEL
Puoi fruire la risorsa nel formato:

Ut pictura. Per la didattica della traduzione dal latino nel triennio

Una didattica della traduzione attenta ai piani morfologico e sintattico del latino, ma non abbastanza alle tecniche di costruzione del messaggio e a quanto linguisticamente svela intenti comunicativi, non ha successo; non guida gli studenti alla comprensione del significato dei testi e non li stimola al dialogo con gli autori; soprattutto non motiva all’apprendimento della lingua gli studenti degli indirizzi liceali ove la prova scritta di latino non è richiesta all’esame di stato.

Di fronte al problema il percorso propone, con esercizi stimolanti, anche l’esperienza della traduzione intersemiotica secondo l’accezione di Jakobson. Analizzando la traduzione filmica di un racconto di metamorfosi di Ovidio realizzata da e con studenti, ne illustra il processo, offre esempi di esercizi propedeutici che trasformano la traduzione in un’esperienza di vera comunicazione, di ricerca, di progettualità, di confronto tra autore antico e lettore moderno, tra lingua letteraria antica e linguaggi di oggi.

Competenza testuale, comprensione/interpretazione, linguaggio grafico/visivo, abilità ricettive e produttive sono le principali parole-chiave, bandierine di orientamento nel percorso.

3131 4 Views Today